Мэр города подписал соответствующее постановление. Однако у этого требования есть ряд исключений, и в целом, как показал опыт других регионов, такой запрет кардинально не влияет ни на облик города, ни на местный бизнес
Мэр Ярославля запретил иностранные слова на уличных вывесках. Схожие правила уже действуют в Саратове и Краснодаре.
Из опубликованного постановления ярославского градоначальника следует, что запрет не касается зарегистрированных товарных знаков. То есть если иностранные слова используются в названии и это зафиксировано на уровне документов, вывеску можно не менять. А если речь идет о словах, которые не являются частью бренда, например: barbershop, hotel, coffee, fresh, sale, open и так далее — им на вывесках больше не место. В Ярославле таких вывесок много, однако они не бросаются в глаза и никого особо не раздражают, рассказал Business FM главный редактор «Коммерсантъ Ярославль» Антон Голицын:
Антон Голицын главный редактор «Коммерсантъ Ярославль» «Ярославль — город Золотого кольца. До недавнего времени здесь было достаточно много иностранных туристов, которые в основном прибывали на теплоходах. Летом практически весь центр города был в иностранцах. Соответственно, бизнес, чувствуя эту конъюнктуру, размещал в том числе и вывески на иностранном языке. Если специально не присматриваться, это все воспринимается в фоновом режиме. Я сам общался с представителями бизнеса, как-то никто не проявил большого интереса, руководитель одного из рекламных агентств сказал, что, в любом случае бизнес приспособится, ничего страшного мы в этом не видим».
По словам собеседника радиостанции, местный бизнес сначала посмотрит на то, как власти будут контролировать исполнение этого закона, и если скажут снять — снимут. Ссориться с мэрией никто не хочет, а сменить вывеску не так дорого.
С таким же спокойствием к аналогичному запрету, принятому ранее, отнеслись и в Краснодаре, рассказал Business FM совладелец местного «Бара сержанта Пеппера» Артур Сергеев:
Артур Сергеев совладелец местного «Бара сержанта Пеппера» «У нас есть два заведения, которые и так с русскими вывесками изначально. Было только одно, которое было на иностранном языке. Мы его название поменяли на русский язык. В принципе с открытия, а заведению больше 11 лет, по-английски никто и не называет».
Такой же запрет с 1 сентября действует в Саратове, но с одним интересным нюансом. Запрет есть, а штрафов за нарушение нет. Но опять же ругаться с городом никто не хочет, и когда приходят и просят — вывески меняют, рассказывает замглавного редактора информагентства «Свободные новости, Саратов», городской блогер Мария Алексашина:
Мария Алексашина заместитель главного редактора информагентства «Свободные новости, Саратов», городской блогер «Это все работает по доносу. До того, как этот закон у нас ввели, наша Городская дума проводила конкурс доносов, как его обозвали журналисты. В Гордуме его называли конкурсом за очистку визуального языка города. Кто-то менял название, кто-то просто снимал вывески, кто-то переводил то, что было у них на английском на русский язык. У нас, например, была кофейня «Coffee Дай». Они, соответственно, сделали «Кофе Дай». Был у нас Irish Pub, они написали на вывеске «Ирландский паб». Была рюмочная, которая называлась «Bootlegger», они переименовались в «Есенин».
Решено, так сказать, без возврата. В Саратове еще много шутят на тему того, что многочисленные заведения с вывесками bubble tea теперь станут «шарочаями», но нет: пока просто пишут «бабл ти» кириллицей.
Свежие комментарии